[Skip to Content]
Access to paid content on this site is currently suspended due to excessive activity being detected from your IP address 54.146.176.35. Please contact the publisher to request reinstatement.
[Skip to Content Landing]
Article
March 12, 1892

PRONUNCIATION OF THE WORD "QUININE."

JAMA. 1892;XVIII(11):330-331. doi:10.1001/jama.1892.02411150020005

This article is only available in the PDF format. Download the PDF to view the article, as well as its associated figures and tables.

Abstract

A friend of ours who has been unsettled in his mental attitude about this word, in consequence of consulting the various dictionaries, has fallen into the habit of pronouncing the term differently every other time he speaks it. Others there are who resort to the subterfuge of using quinia, which is really a confession of incapacity in managing the difficulties of quinine. The Century Dictionary virtually dodges the word by giving three pronunciations. Apparently it gives preference to one which does not appear in Webster's Unabridged at all. The latter seems to insist on the full sound of "q" in both of its phonations. The late Mr. James Parton, in a biographical sketch of the Countess of Chinchon, the vice-regal dame of Peru, whose name is immortalized in connection with the powder of the bark of the tree of the realm now lost to Spain, tries to give the true

First Page Preview View Large
First page PDF preview
First page PDF preview
×