This article is only available in the PDF format. Download the PDF to view the article, as well as its associated figures and tables.
To the Editor:
May I come to the rescue of berloque dermatitis, as well as Berlockdermatitis? Of course, I agree with Dr. Ronchese (Arch. Derm. 84:514 [Sept.] 1961) that the term is a misfit; it is inadequate also from a linguistic point of view. The preferred French spelling is "breloque" rather than "berloque," and the correct German word is "Berlocke" and not "Berlock." Yet, like other oddities of nomenclature, such as mycosis fungoides, incontinentia pigmenti, or necrobiosis lipoidica, the term "berloque dermatitis" has advantages which recommend its continued use: (1) Every dermatologist knows what is meant by it; (2) it is a concise, handy term; (3) the designation "berloque dermatitis" or "Berlockdermatitis" has become so popular that these terms are found in almost all American and German texts.It is true that they are not mentioned by the French, but then the French are probably the only people in the
Epstein S. BERLOCK DERMATITIS. Arch Dermatol. 1962;85(3):412. doi:10.1001/archderm.1962.01590030110021
Customize your JAMA Network experience by selecting one or more topics from the list below.
Create a personal account or sign in to: