To the Editor.—
The report by April and Han (Archives 1980;37:342-346) contains an error in nomenclature apparently based on a misinterpretation of the title of one of the articles cited.1 The report refers to the socalled word-meaning aphasia, whose distinguishing characteristic is impairment of the ability to recognize ideographs with retention of the ability to read phonetic writing, as "Gogi's aphasia," the word gogi in the title of Sasanuma and Monoi's report having been taken to be the name of the discoverer of the syndrome. In fact, gogi is the Japanese word for "wordmeaning." This syndrome was first described by Imura.2 The syndrome is thus properly described either as word-meaning aphasia or as gogi aphasia.